Monday, February 28, 2011

Semua pelajar-pelajar

Ketika sedang menonton televisyen  di rumah iaitu untuk rancangan Bicara Siswa di tv1 saya sempat mengenal pasti kesalahan yang ditutrkan oleh pengacaranya pada ketika itu. Antara kesalahan yang dilakukan oleh pengacara rancangan Bicara Siswa tersebut ialah :
                Semua pelajar-pelajar  di kebanyakan IPTA …………………
Kesalahannya yang saya dapat kesan di sini ialah perkataan semua pelajar-pelajar. Ayat ini menunjukkan unsur lewah. Ini kerana perkataan semua pada awalnya telah menunjukkan bilangan yang  banyak dan perkataan pelajar-pelajar juga telah menunjukkan bilangan yang banyak. Jika hendak menggunakan ayat yang betul salah satu daripada perkataan tersebut haruslah disingkirkan. Pembetulannya adalah seperti berikut:
                Semua pelajar IPTA  atau Pelajar-pelajar IPTA

               

Amalan Berterima kasih

Amalan berterima kasih adalah satu amalan yang mulia. Amalan berterima kasih  ini selalu saya dan pelajar-pelajar UPSI yang lain lakukan setiap kali menaiki bas untuk ke dewan kuliah.  Saya sendiri tidak pernah lupa untuk berterima kasih kepada pemandu bas yang selalu membawa saya untuk ke dewan kulian. Saya sangat berterima kasih kepada pemandu-pemandu bas ini kerana tanpa mereka saya tidak dapat sampai ke dewan kuliah kerana saya tidak mempunyai pengangkutan lain  selain menaiki bas sahaja untuk ke dewan kuliah: Contohnya dapat dilihat melalui situasi berikut yang saya lihat melalui pelajar yang lain.
Pelajar A              :  Terima kasih pak cik
Pemandu bas    :  Sama-sama
Pelajar B              : Terima kasih ya
Pemandu bas    : Sama-sama

Rumusannya di sini kita janganlah terlalu sombong dan malas untuk berterima kasih kepada orang yang telah banyak membantu kita.

Sarapan pagi

Ketika menunggu  seorang rakan untuk makan di kantin dewan kuliah Proton City saya dan rakan-rakan yang lain sempat berbual-bual sementara menunggu rakan  yang seorang lagi tiba dan ketika sedang berbual-bual itu salah seorang rakan saya terpandang makanan yang terhidang di atas meja makan dan rakan saya itu berkata “ mak ai ikan bilis pa la besaq penyepak”  apabila terpandang ikan bilis yang agak besar saiznya berbanding ikan bilis yang selalu dijumpai dan ikan bilis tersebut  diambil bersama nasi lemak . Ayat yang digunakan iaitu “ikan bilis besar penyepak” adalah untuk menunjukkan bahawa saiz ikan bilis tersebut agak besar berbanding kebiasaannya.

Monday, February 14, 2011

Kata-kata kesat

Apabila kita sedang marah terhadap seseorang itu pelbagai perkataan dan gelaran yang tidak diduga akan terkeluar dari pertuturan seseorang. Contohnya seorang rakan saya sedang marah kepada seseorang yang selalu menyusahkan hidupnya. Antara bicaranya yang sempat saya dengar adalah seperti berikut:
Aku benci betul la dengan orang tua tu (merujuk kepada seseorang yang mempunyai pangkat yang lebih tinggi) tak habis-habis nak menyusahkan hidup orang. Awat dia fikir dia tu pandai senang-senang ja dia nak arah-arah orang. Bodoh betul la orang tua tu. Dah tu semua kerja dia kita lak nak kena buat.
Itulah jadinya jika kemarahan menyelubungi diri kita kerana dalam keadaan marah kita sudah tidak boleh berfikir secara rasional dengan menggunakan kata-kata yang lembut. Namun dalam apa jua keadaan sekalipun kita haruslah menjaga tutur kata kita.



Loghat daerah

Loghat daerah adalah lambang identiti bagi penduduk sesuatu daerah. Apabila balik kampung pelbagai loghat daerah dapat didengari. Walaupun berada dalam negeri yang sama iaitu negeri Kedah, loghat yang digunakan adalah berlainan mengikut daerah masing-masing contohnya perbezaan loghat bagi daerah Pendang dan Padang Terap. Walaupun jarak perjalanan antara dua daerah ini hanyalah 30 minit sahaja tetapi loghatnya tetap tidak sama. Semasa berkunjung ke rumah kawan saya di Padang Terap saya sempat mendengar perbuan kawan saya itu bersama-sama tiga orang rakannya yang lain dan ada diantara  perkataan yang digunakan oleh mereka saya sendiri tidak memahaminya. Contohnya seperti:
Daerah Padang Terap
Daerah Pendang
Bahasa Baku
Moha
Hampa
Kamu
Mu
Hang
Awak
Gi
Pi
Pergi
Bilik a
Bilik ayaq
Bilik air
Tokse
Tak mau
Tidak mahu
Butir 
Sebijik
Sebiji



Kata-kata sanjungan

Pada petang Sabtu yang lepas saya dan beberapa orang rakan yang lain pergi ke pasar malam Tanjong Malim untuk mencari sedikit makanan dan barang-barang keperluan yang lain. Semasa berjalan-jalan mencari makanan sayang ternampak seorang peminta sedekah dan saya turut menghulurkan sedikit sedekah untuknya. Peminta sedekah itu mungkin sangat menghargai pemberian saya itu dengan berkata:
                Terima kasih nak, terima kasih cu, terima kasih cik, terima kasih puan, semoga rezeki anak akan semakin bertambah selepas ini.
Selain itu, peminta sedekah itu juga sempat untuk mendoakan saya. Pak cik tersebut memanggil saya dengan beberapa gelaran dan ini mungkin kerana pak cik tersebut tidak mengetahui status sebenar saya. Di sini kita dapat lihat peminta sedekah juga kebanyakannya lebih sopan dan berbudi bahasa berbanding orang-orang yang kaya dan berada yang kebanyakannya sombong dan megah dengan kekayaan yang dimiliki.

Saturday, February 12, 2011

Maaf

Semasa saya dan beberapa orang rakan yang lain sedang makan di kafe Proton City ada la seorang pelajar duduk di meja sebelah kami padahal atas kerusi dekat meja tersebut terdapat beg beberapa orang pelajar yang terlebih dahulu menempah untuk duduk di meja tersebut dan mungkin pelajar itu tidak perasan. Kemudian pemilik-pemilik beg yang ada kat meja itu pun sampai dan dia berkata kepada pelajar yang ada dekat meja tersebut:
Pelajar A: mintak maaf awak ni tempat kami, kami dah letak beg dah tadi.
Pelajar B: oh ya ka, mintak maaf la saya tak perasan pulak. Maaf ye.
Pelajar A: ok tak apa

Di sini saya ingin menekankan bahawa jika kita melakukan kesalahan kita mestilah segera memohon maaf dan mungkin kesalahan yang kita lakukan itu tidak disedari oleh kita. Jika kesalahan kita itu ditegur oleh orang lain kita janganlah malu-malu untuk memohon maaf.

Kebiasaan

Sudah menjadi kebiasaan bagi kebanyakan individu sekarang untuk mencampurkan bahasa Inggeris dan bahasa Melayu dalam pertuturan harian kerana perkara tersebut telah dianggap tidak bermasalah dan menjadi perkara biasa tanpa memikirkan tindakan tersebut sebenarnya menjatuhkan martabat bahasa Melayu sebagai bahasa rasmi Negara kita dan perkara ini juga boleh dianggap sebagai kecurangan bahasa. Contohnya semasa berada di dalam kelas Semantik dan Pragmatik saya mendengar satu perbentangan kumpulan. Melalui perbentangan tersebut ada sahaja penggunaan bahasa Inggers yang digunakan walaupun perbentangan tersebut mengenai subjek bahasa Melayu iaitu Semantik dan Pragmatik. Contoh perkataan bahasa Inggeris yang saya dengar melalui  perbentangan kumpulan tersebut adalah seperti
                So
                Next
    Wait
Itu adalah sebahagiannya sahaja, jika diikutkan banyak lagi bahasa Inggeris yang selalu digunakan dalam pertuturan harian.  Jika perkara ini berlarutan tidak mungkin pada suatu hari nanti bahasa Melayu tidak lagi dapat berkembang.

Thursday, February 10, 2011

Papan tanda

Papan tanda adalah untuk panduan orang ramai, tetapi jika papan tanda yang diletakkan di tempat awam mempunyai kesalahan seperti kesalahan ejaan adakan wajar untuk terus dipaparkan kesalahan itu. Semasa dalam perjalanan ke perpustakaan saya ternampak dua papan tanda yang mempunyai kesalahan ejaan iaitu ‘ juka berlaku kesalahan’ yang sepatutnya jika berlaku kesalahan dan ‘ sila gunakan laluan sediada’, perkataan sediada itu sebenarnya perlu dieja secara berasingan iaitu sedia ada. Kesalahan-kesalahan seperti ini perlulah dielakkan.


Unsur lewah

Semasa menaiki kereta api untuk pulang ke Tanjung Malim saya sempat menangkap kesalahan yang dituturkan oleh dua orang penumpang di belakang saya. Saya mendengar mereka berbual-bual mengenai kerja. Antara dialog mereka yang saya dengar adalah seperti berikut:
            Penumpang A: kau  start mula kerja bila?
            Penumpang B : esok dah start dah
 Kesalahan yang saya dapat saya kesan di sini adalah penggunaan perkataan yang berbeza tetapi merujuk kepada maksud yang sama dengan menggunakan dua bahasa yang berbeza iaitu ‘start’ menggunakan bahasa Inggeris dan ‘mula’ menggunakan bahasa Melayu tetapi tetap merujuk kepada maksud yang sama. Di sini berlaku unsur  lewah dalam perbualan tersebut.

Monday, February 7, 2011

Bahasa untuk berkomunikasi

Kebanyakan orang-orang tua di kampung saya lebih selesa menggunakan bahasa siam(bahasa yang digunakan di bahagian selatan Thailand) untuk berbual-bual berbanding bahasa Melayu.  Semasa duduk berbual-bual bersama-sama beberapa orang jiran saya serta kedua ibu bapa saya, mereka banyak menggunakan bahasa siam berbanding menggunakan bahasa Melayu untuk berkomunikasi. Tetapi bagi ibu saya pula, dia hanya memahami apa yang dituturkan dalam bahasa siam tetapi untuk menuturkannya kembali agak sukar buat ibu saya. Oleh itu , ibu saya lebih selesa menggunakan bahasa Melayu untuk bertutur. Bahasa siam telah digunakan oleh kebanyakan orang-orang tua di kampung saya untuk berkomunikasi sejak dahulu lagi dan ini telah menjadi kebiasaan buat golongan ini tetapi kebanyakan anak-anak muda di kampung saya pula hanya boleh memahaminya tetapi tidak dapat menuturkannya denagn lancar termasuklah diri saya sendiri.

Tolong- menolong

Pada cuti pertengahan semester yang lalu saya sempat keluar untuk bercuti bersama keluarga di Pantai Merdeka. Semasa berada di sana saya turut menaiki bot untuk ke Tanjong Dawai, semasa ingin menuruni bot tersebut terdapat seorang mak cik ini berketurunan India dan membawa banyak barang di tangannya. Di sebelahnya ada juga seorang pemuda berketurunan Melayu dan pemuda tersebut dengan cepat menghulurkan pertolongan kepada mak cik tersebut setelah melihat mak cik tersebut memerlukan pertolongan untuk menuruni bot dengan membawa banyak barang. Antara dialog yang sempat saya denagr ialah:
Pemuda Melayu: boleh saya tolong mak cik? Susah ni nak turun dengan barang-barang yang banyak ni. Tak apa mak cik turun dulu nanti saya bawakan barang-barang mak cik.
Mak cik : Terima kasih nak.


Kesimpulannya jika hendak menolong seseorang tidaklah perlu dipandang jantina mahupun keturunan. Kita perlulah menghulurkan pertolongan jika melihat ada orang yang sangat memerlukan pertolonag kita tanpa memandang situasi ataupun apa sahaja.


Kerjasama tidak memandang kepada latar belakang

Semasa mengadakan program di Pondok Inabah iaitu tempat pemulihan bagi penagih-penagih dadah saya dan kawan-kawan saya diberi peluang untuk temu-bual penagih-penagih dadah ini. Apa yang saya banggakan ialah walaupun mereka merupakan penagih-penagih dadah tetapi mereka tetap memberikan kerjasama yang amat memuaskan dan menjawab setiap soalan yang kami ajukan. Di sini saya ingin katakan bahawa latar belakang seseorang itu tidak bererti mereka tidak dapat memberikan kerjasama jika kita memerlukan pertolongan mereka. Tutur kata  dan bahasa yang mereka gunakan juga amat sopan walaupun latar belakang mereka agak buruk sebelum ini.

Tuesday, February 1, 2011

Perbualan telefon


Sekitar pukul 2.00 pagi di kolej kediaman saya dikejutkan dengan satu perbualan telefon yang agak kuat dan menggunakan bahasa yang agak kasar. Perbualannya itu mampu mengejutkan orang yang sedang tidur dan ini dianggap kurang sopan ditambah pula dengan menggunakan bahasa yang agak kasar. Bahasa yang digunakan oleh pelajar ini dianggap kurang sopan kerana agak kasar didengar. Antara perbualannya berbunyi:
                “ woi hang tak kenai aku ka
                Haram sungguh hang ni aku pun hang wat tak kenai boleh na

Perbualan yang saya dengar ini agak kasar bunyinya dan nada yang digunakan juga agak kuat sehingga orang sedang tidur pun dapat terjaga. sebagai seorang perempuan pelajar itu seharusnya mengawal sedikit nada suaranya dan bahasa yang digunakan. kerana bahasa itu melambangkan juga keperibadian kita.

Adab ketika makan




Pada suatu malam saya dan dua orang kawan saya keluar makan di sebuah kedai makan di depan kolej. Semasa sedang makan kami terdengar perbualan sekumpulan pelajar perempuan ni, mereka berbuag dengan suara yang agak kuat dan ketawa sesuka hati tampa mempedulikan orang-orangbyang ada di dalam kedai makan tersebut. Saya perhatikan semua orang yang ada di dalam kedai makan tersebut mengelengkan kepala takkala melihat telatah pelajar-pelajar perempuan ini yang dilihat agak kurang sopan ketika makan. Mereka pula tidak mempedulikan orang-orang sekeliling yang memberikan tumpuan kepada mereka. Kesimpulannya kita mestilah mengawal tingkah laku kita ketika makan ataupun berada di tempat awam seperti di kedai makan kerana setiap yang kita lakukan pasti akan menjadi tumpuan orang ramai.

Bahasa sms atau sistem pesanan ringkas


Bahasa  yang digunakan oleh orang sekarang untuk menghantar sistem pesanan ringkas ataupun sms  sekarang adalah terlalu ringkas dan kadang kala susah untuk difahami, ini mungkin untuk menjimatkan masa untuk menulis sistem pesanan ringkas ataupun sudah menjadi kebiasaan. Buat remaja mungkin mereka mudah untuk memahami bahasa sms itu kerana mereka mungkin sudah biasa tetapi buat orang yang agak tua mereka mungkin kurang memahaminya kerana mereka agak kurang untuk menggunakan sistem pesanan ringkas untuk berhubung. Pada suatu hari kakak saya menerima satu pesanan ringkas atau sms dan yang dia sendiri tidak memahami perkataan-perkataan tertentu yang dihantar, lalu dia menunjukkan sms tersebut kepada saya dan saya terpaksalah menerangkan kepadanya. Setelah diterangkan maksud-maksud yang tidak difahami itu  barulah dia memahami maksud sms yang dihantar itu. Antara petikan sms itu berbunyi
                Ada x 6br fon….(nama seseorang)? Klu ada 6t tlng send kt owg jap k.
Kesimpulannya jika mahu menggunakan bahasa yang agak ringkas untuk menghantar sms perlulah lihat dahulu latar belakang orang yang akan menerima sms tersebut. Jika kepada orang yang sudah biasa dan memahami bahasa sms tersebut bolehlah menggunakan bahasa yang ringkas tersebut, tetapi seboleh-bolehnya gunalah bahasa yang betul walaupun hanya untuk menghantar sms ataupun sistem pesanan ringkas.

Sampah


Ketika menunggu ketibaan kereta api di stesen kereta api Tanjong Malim untuk pulang ke kampung sempena cuti pertengahan semester saya ternampak dan terdengar perbualan sekumpulan pelajar yang kebetulan berada agak dekat dengan saya. Antara perbualan dan perlakuan yang saya sempat lihat dan dengar adalah ketika pelajar-pelajar ini makan kuaci dan salah seorangnya membuang kulit kuaci itu di merata tempat dan bukan di tong sampah yang berada agak hampir dengannya pada ketika itu. Salah seorang rakannya pula menegur perbuatan pelajar tersebut. Antara perbualan mereka adalah seperti merikut:
Pelajar A: ko ni suka hati ja buang sampah merata-rata
Pelajar B: ala sini kan ada tukang cuci, kalau kita tak buat sampah nanti tukang cuci tu tak ada kerja pulak nak buat….

Kesimpulannya, kita janganlah selalu menyusahkan kerja orang lain dan kita juga perlulah menjaga kebersihan walaupun di mana jua kita berada, kerana perlakuan kita itu akan melambangkan sikap kita yang sebenarnya.

Menghargai tetamu

Semasa mengadakan satu program di Pondok Inabah Remaja 1 Malaysia, Kuala Nerang Kedah saya dan empat rakan saya yang lain dilayang terlalu istimewa sebagai tetamu oleh tuan rumah atau pemilik tempat tersebut sehinggakan untuk membasuh pinggan yang kami sendiri makan pun tuan rumah atau pemilik tempat itu tidak membenarkannya. Mereka menyediakan makanan, penginapan, serta memberikan kerjasama yang sangat baik bagi memudahkan kerja-kerja kami selama kami berada di sana. Sikap menghargai tetamu itu memang dapat dilihat di dalam diri setiap kakitangan yang berada di sana. Mereka juga tidak kekok untuk memberikan pertolongan jika kami memerlukannya. Kesimpulannya, kita haruslah menghargai tetamu dan melayan tetamu yang datang ke tempat kita dengan sebaik mungkin. Orang Melayu sendiri juga menggalakkan masyarakatnya mengharagai tetamu, begitu juga dengan bangsa lain.